Версия для печати

Архив

12 ноября 2014 г. в Китайском зале состоялось заседание ОРКД, посвященное 80-летию китайского писателя Ван Мэна


12 ноября 2014 г. в Китайском зале состоялось заседание ОРКД, посвященное 80-летию китайского писателя Ван Мэна ( род. 1934 г.).

Заседание открыл заместитель Председателя ОРКД С.Г.Лузянин. С развернутым докладом о творчестве Ван Мэна выступила к.филол.н., с.н.с ЦСИЦСВА ИДВ РАН Евгения Константиновна Шулунова. Присутствовавший на заседании заместитель директора Китайского культурного центра в Москве Ли Чжи с удовлетворением отметил, что из доклада стало ясно, что российские ученые глубоко изучают творчество Ван Мэна. Благодаря переводам его произведений на русский язык китаистами, в том числе сотрудниками ИДВ РАН, творчество Ван Мэна становится доступным для широкого круга российских читателей. На заседании также присутствовали представители Китайского культурного центра в Москве Хуан Айпин и Чжан Чуньюй, сотрудники Посольства КНР в Москве: первый секретарь Ли Вэньнань, атташе Ю Го.

Ван Мэн – крупнейший писатель, чья судьба неразрывно связана с судьбой страны, он активный участник общественной и литературной жизни Китая. Вклад писателя в историю развития современной китайской литературы огромен, он способствовал ее выходу на мировую литературную сцену. Ван Мэн выступает за традиционное «служение» обществу, активное вмешательство в жизнь, исполнение гражданского долга. В его произведениях воплощено внимание к отдельной личности.

В настоящее время Ван Мэн является председателем нескольких всекитайских, международных комитетов по литературным премиям, представителем Китая в Международной ассоциации интеллектуальной собственности, с 2002 по 2006 гг. был ректором Института литературы Китайского университета Хайян ( г.Циндао, провинция Шаньдун), с 2006 г. является почетным вице-председателем Союза китайских писателей, профессором Китайского университета коммуникаций (г. Пекин), Академии искусств и наук Шаосина (пров. Чжэцзян), Чжэцзянского университета, Университета Центрального Китая (г.Ухань), Юго-Восточного университета (г. Нанкин), Синьцзянского педагогического университета (г. Урумчи).

Лауреат международных премий, почетный доктор Института Дальнего Востока РАН ( 2004 г.).

Ван Мэн родился 15 октября 1934 года в семье пекинских интеллигентов. Уже в 1948 году он становится членом КПК, в 1949 году – поступает в Центральную комсомольскую школу.

В 1953 г. Ван Мэн пишет роман «Да здравствует юность!». В то время у него была одна тайная мечта – чтобы роман его достиг успеха и, возможно, тогда по решению китайской комсомольской организации он будет удостоен поездки в страну его мечты, Советский Союз, Москву. В романе воплощен образ пламенной юности, воссоздана атмосфера чистых устремлений молодежи того времени. Однако роман был опубликован лишь в 1979 г. Произведение получило известность и в1983 г. был снят кинофильм на шанхайской киностудии по одноименному роману Ван Мэна. В 1984 году Ван Мэн во главе китайской делегации впервые приехал в СССР, в город Ташкент на кинофестиваль. Здесь были показаны и кадры из кинофильма «Да здравствует юность!». В 2005 году режиссер Ча Минчжэ поставил спектакль по данному произведению писателя.

Но вернемся к началу творческого пути писателя. Первой публикацией его становится рассказ «Фасолинка» ( 1955 г.). Через год Ван Мэн принимает участие в Первом всекитайском совещании молодых писателей. В ранних творческих работах писателя уже есть начало новых изобразительных средств и форм: поток сознания, психологизм.

Вскоре начавшаяся компания «борьбы с правыми элементами» ( 1957 г.) коснулась и двух произведений писателя: «Зимний дождь» и «Новичок в орготделе». В 1958 г. Ван Мэна осудили как правого элемента, исключили из КПК и сослали на перевоспитание. Почти два десятилетия Ван Мэн провел в трудовом лагере в далеком Синьцзяне. Пережитые чувства и ощущения, тяготы и лишения в годы перевоспитания воплотились в Синьцзянских мотивах творчества писателя. В 1984 году вышел сборник «На реке Или» (микроновеллы, рассказы, повести). Многие из них автобиографичны.

В 1979 году писатель был реабилитирован и вернулся в Пекин. Он занимается не только общественными и государственными обязанностями (главный редактор литературного журнала, заместитель Союза китайских писателей, член ЦК КПК, с 1986 г. министр культуры), также много пишет: «Трудность встречи», «Весенние голоса», «Метаморфозы, или игра в складные картинки», «Грезы о море», «Воздушный змей и лента», «Пурпурная шелковая кофта из деревянного сундучка», «Гладь озера» и другие.

Художественное творчество Ван Мэна стало важным явлением в современном литературном процессе Китая. Ван Мэн вывел китайскую литературу из узких рамок идеологизированности, повернул ее к реальному человеку, раскрепостил литературную форму и предложил свое понимание литературного текста, тем самым дав импульс для дальнейшего роста и развития китайской литературы.

В центре произведений Ван Мэна - современник со своим сложным внутренним миром. Писатель уделяет пристальное внимание его психологии, его чувствам и переживаниям, акцентируя внимание на внутренних мотивах его поступков. В прозе Ван Мэна произошла переориентация с «типичного персонажа» на отдельную личность с индивидуальным восприятием мира и бытия, который сложился в литературе в конце XX – начале XXI веков.

Свою ипостась оригинального художника слова Ван Мэн сочетает также с активностью общественного деятеля, что нашло выражение в его публицистике, отражающей своеобразные взгляды, сложившиеся у писателя на социально-политические процессы, происходившие в стране. Публицистика Ван Мэна оказывает большое влияние на литературно-художественную жизнь общества.

Известность Ван Мэна давно перешагнула национальные границы, что подчеркивает способность писателя мыслить глобально, общечеловечески, гуманистически. Писатель показывает проблемы не только современного китайского общества, но и общечеловеческие.

Взгляд Ван Мэна на художественное творчество предопределил поиски новых литературных форм и стилистики, выразившиеся в обращении писателя к символической манере письма как наиболее адекватном способе отражения внутреннего мира героев и главной идеи писателя.

Тема жизни и художественного творчества Ван Мэна присутствуют в отечественной и западной литературе уже более четырех десятилетий. Произведения Ван Мэна издавались на многих иностранных языках: английский, немецкий, французский, итальянский, корейский, японский, словацкий, русский и другие.

В нашей стране изучению творчества Ван Мэну посвящены отдельные книги, периодические издания, кандидатские диссертации. Благодаря русскоязычным переводам В.Ф. Сорокина, С.А. Торопцева, А.Н. Желоховцева, Д.Н. Воскресенского, И.С. Смирнова, Ю.А. Сорокина, Н.В. Захаровой, Н.Ю. Демидо наш читатель знаком с творчеством Ван Мэна. Произведения Ван Мэна получили признание в работах С.А. Торопцева, В.Ф. Сорокина, А.Н. Желоховцева, Н.Т. Федоренко, Д.Н. Воскресенского, Б.Л. Рифтина, Н.Е. Боревской, Г.А. Амановой. Значительный вклад в изучение творчества писателя принадлежит С.А. Торопцеву.

Ван Мэн - писатель, литературный критик, публицист, поэт, общественный деятель. В критических статьях он поднимает актуальные вопросы, анализирует современную жизнь, дает социально-психологические и социально-нравственные оценки.

Теоретические концепций писателя, нашедшие широкое отражение в прессе, во многом определяли и определяют пути развития современной литературы и современные общественные процессы в КНР.

В тематической сфере Ван Мэн поднимает многие вопросы, волнующие современный мир Китая. Тема руководителя культуры приобрела в его публицистике обобщающее, философское и гражданское звучания; нашли решения и темы творческой личности в обществе. Представляет интерес символика, используемая в творческой палитре Ван Мэна, служит для выражения глубин творческого мышления, являющаяся не просто художественным приемом для самовыражения писателя, но и своеобразным способом наследования традиций.

Ван Мэн о литературном творчестве и роли писателя

Суждения и отзывы Ван Мэна обычно отличаются определенностью, четкостью. Трудные годы, проведенные в Синьцзяне, отлучение от творчества закалили Ван Мэна, наделили жизненной мудростью. Когда в восьмидесятые годы он вернулся к нормальной жизни и писательскому ремеслу, перед Ван Мэном возникла проблема адаптации в новом мире литературы, поиска себя самого. Поэтому он много размышляет над ролью писателя, над его предназначением в общественной жизни.

В литературно-критическом творчестве Ван Мэна органично отражена специфика писательской практики и его социальные и эстетические пристрастия, а также его понимание техники литературной критики и особенностей самого жанра критических сочинений. Литературно-критическим работам Ван Мэна присуща определенная доля беллитризации, в целом его статьи не носят характер академических исследований. Они представляют большой интерес как проявление одной из тенденций в китайской теории литературы конца XX – начала XXI веков.

Согласно концепции Ван Мэна о литературе, литературное творчество – это серьезный труд, а не забава, предназначение литературы - воздействовать на общество. Через все критические работы Ван Мэна проходит сквозная идея большой общественной значимости литературы, которой положено нести высокие идеалы и выполнять функцию наставника: воздействовать на общество, сущность человека, воспитывать его характер и поднимать нравственный уровень, расширяя знания о психологии личности.

Ван Мэн полагает, что для развития современной китайской литературы и культуры крайне важен тот тезис, что литература – это именно литература, а не идеология и не политика. Литературное творчество, по Ван Мэну, существует только в поле общественной жизни. Вне этого поля литература окажется за пределами реальности и тем самым не сможет оказывать эстетическое воздействие на социум. Ван Мэн, занимаясь литературно-художественной практикой, создает и свою концепцию общественной идеологии, которая является частью общественного мнения.

Литература для Ван Мэна – это особый способ поиска правды, совпадающей с внутренним опытом художника. Ван Мэн верит в искусство, его спасительную и очищающую роль.

Публицистика Ван Мэна

Литературный процесс в современном Китае в недавнем прошлом, прежде всего в годы «культурной революции» напрямую зависел от взглядов и личности руководителя этой сферы, проводящего линию партийной идеологии.

Ван Мэн считает, что он недостаточно лишь его творчества, чтобы воздействовать на движение литературного процесса в Китае, поэтому роль руководителя представлялась ему весьма важной и даже судьбоносной. У Ван Мэна неоднозначный подход к этой проблеме: он выступает и за необходимое идейное руководство, и за свободу творчества. Это получило выражение в статьях Ван Мэна о трех руководителях КПК: «Каким я вижу Мао Цзэдуна», «Ху Цяому, каким я его знал», «Взгляды Чжоу Яна».

В своих статьях Ван Мэн обращается к разным историческим периодам и рассказывает о своих героях, выделяя в их деятельности то, что ему интересно, и что не может оставить его безразличным, – это, прежде всего, литература.

Связь между Ван Мэном и тремя политическими руководителями культуры приобрела в этом публицистическом материале особую остроту и огромный общественный смысл именно потому, что писатель через образы этих персонажей старается показать, донести до читателя свое понимание этой проблемы.

Порицание и настороженное отношение к Мао Цзэдуну, Ху Цяому и Чжоу Яну - руководителям культуры, от решений которых во многом зависели судьба литературы и искусства в Китае, положительные и отрицательные стороны этих личностей - во всех этих взглядах Ван Мэна проявляются его жизненные ценности, непременным условием которых является подлинная человечность и долг. Изображая образы личностей руководителей, писатель не только разоблачает пагубность тоталитаризма, но также и оттеняет некоторые положительные качества подобных деятелей культуры в целом. Ван Мэн, подобно писателям прошлого –Пу Сунлину и У Цзинцзы (XVII-XVIII вв.), обличает бездарность, невежество, то, что в корне противоречит его представлению о положительном образе руководителя культуры.

Стоит отметить, что в отличие от других произведений публицистики Ван Мэн, стараясь быть деликатным, иногда воздерживается от резких собственных оценок, и в главе «Я и исторические личности» из книги «Меня зовут Ван Мэн: моя исповедь» открыто не демонстрирует свою личную позицию. Он воспринимает свои взаимоотношения с руководителями литературы спокойно, даже философски, но писатель осознает трагизм литературной ситуации времен «культурной революции», и это придает его публицистике большую силу и правдивость.

Он рассматривает взгляды Мао Цзэдуна, Ху Цяому и Чжоу Яна на искусство и литературу. Рассказывая читателю об этих трех деятелях, Ван Мэн через микромир своих персонажей стремится раскрыть многообразие связей руководителя литературы и писателя, жаждет понять и выяснить те причины, которые привели литературу к тому, к чему ее привели «культурная революция», и эти три фигуры несут ответственность за плачевное состояние культуры и литературы в эти годы. Ван Мэн через описание партийных работников анализирует исторические взаимоотношения, установившиеся между партией, литературой и писателями.

В публицистических статьях о Мао Цзэдуне, Ху Цяому, Чжоу Яне он на первый взгляд даже сужает тему, описывая личное отношение к этим трем политикам, к их деятельности и их значению в развитии литературного процесса, и главное – выступает против зависимости культуры и литературы от политики.

Однако Ван Мэн осознает, что китайское общество «пронизывает политика», однако уйти от политики невозможно. Для писателя роль руководителя в литературе важна, но она должна сводиться к оказанию помощи писателям и литераторам, к содействию развития литературного творчества страны, а не к руководству и сковыванию литературы, литературной мысли, торможению литературного процесса.

Ван Мэн подчеркивает роль этих трех руководителей в литературе, осознает всю сложность своей позиции, что не противоречит историческому осмыслению писателем роли этих личностей.

Ван Мэн, обратившись к сложной проблеме руководителя культуры и литературы, получил возможность высказываться в прессе с одобрением или осуждением задевшего его общественного явления, роли политических руководителей в литературе.

Символика – художественный язык прозы Ван Мэна

Символика представляет собой одну из ярких черт творческой манеры Ван Мэна. Она помогает писателю в изображении творческой личности, являясь способом, углубляющим образ художника-творца.

Символика – один из ключевых приемов обрисовки героя в прозе Ван Мэна, в том числе и образа художника, писателя, творческой личности по определению мыслящих символами. Символика помогает углубить образ творческой личности, как художественный прием она характеризует литературный язык прозы Ван Мэна, который был выработан не только на основе реалистического видения мира, но также и на базе традиционного китайского символического описания мира.

Символика у Ван Мэна является также способом проникновения в глубинные пласты психики персонажа.

В произведениях Ван Мэна можно отметить такие традиционные символические образы: море, озеро, луна, солнце, горы, дождь, пение птиц, рыбы и т.д. В выборе символов писателем обнаруживается связь с китайской традицией. Символические образы Ван Мэна выразили поиски, метания, надежды, идеалы писателя.

Одна из значимых и всеобъемлющих групп символов в художественном мышлении писателя. Образ воды в творчестве Ван Мэна, являя собой единое целое, распадается на составные части: это и море, и озеро, и дождь, при этом каждая часть единого образа определяется широкой гаммой признаков. У писателя универсальной изменчивостью обладает лишь единый энергетический символ Воды. В художественном творчестве писателя обретает черты наибольшей выразительности.

Символ воды для Ван Мэна - это разноликая живая влага , например, озеро в рассказах и повестях «Глубины озера», «Гладь озера», «Ищем озеро»; море – «Слушая море», «Грезы о море», «Море»; дождь – «Зимний дождь», «Чалый», «Дождь ташкентским утром», «Дождь». Смысловой фон этих произведений - потребность в гармонии, вера в ее возможность и достижимость как некое естественное состояние жизни.

Ван Мэн как бы собирает из разных источников все о Воде, создавая в целом в своем творческом мире некий универсальный Символ бытия во времени.

В рассказе «Глубины озера» используется символ озера. Герои рассказа – сын студент и отец художник. Однажды сын увидел на выставке картину «У озера», к его удивлению и недоумению оказалось, что автор этой картины никто иной, как его отец. Сын художника пытается отыскать и заглянуть в глубины не только того озера, что нарисовано, но и в глубины собственной души. В произведении актуализируются общечеловеческие, вечные ценности: воскресение и очищение. Глубины озера сопоставляются с самой жизнью. В частности, глубины озера - это глубины души отца главного героя, его метания, смысл его жизни, который он обрел. Но глубины озера – это, возможно, и сам Ван Мэн, его чувства, искания, его жизнь, полная печали и радости прожитых лет, слава и позор, мудрость и страдания пережитого.

В рассказе «Ищем озеро» писатель, продолжая развивать символический образ озера, раскрывает свой способ познания смысла жизни. Герои произведения – пожилая супружеская чета, отдыхающая в санатории. Услышав, что неподалеку есть озеро, наши герои отправились на его поиски. Ван Мэн дает читателю возможность ощутить глубинную связь героев и озера, становящегося объектом художественного произведения.

Найдя это озеро, путь к которому был отнюдь не легким для людей в возрасте, герои осознали, что целью их поиска было и не озеро вовсе, значимым был сам процесс этого поиска.

Игра смыслов символического образа озера создает некую неразгадываемость, но заложенные в символе разные пласты дают возможность писателю выразить скрытую гармонию мира.

Символ моря («Грезы о море») приобретает самостоятельное бытие и самостоятельную эстетическую значимость. Море - это вечное, оно было, есть и будет. Оно воплощает в себе таинственную бесконечность, к которой устремлена жизнь и из которой она проистекает. Символический образ моря проходит через все произведение. Море - это воплощение весны и грез главного героя Мяо Кэяня, к встрече с ним он стремился всю свою жизнь.

Особое место в символике воды Ван Мэна занимает образ дождя. Дождь в повести «Чалый» также знаменует умиротворение и духовное открытие. Дождь у писателя - символ откровения и небесной милости. Оказавшись в пограничных районах провинции Синьцзян, герой повести «Чалый» Цао Цяньли ощущал ничтожность своего существования, неудовлетворенность, но вместе с тем он осознавал, что полюбил эти места.

Дождь не только примиряет Цао Цяньли с жизнью. Цао восстает против существующих обстоятельств. Из его жизни исчез страх, беспомощность, незащищенность, как нет у него страха и перед этой природной стихией. Он бросает вызов этой природной стихии и в тоже время выражает и ощущает чувство благодарности стихии и принимает дождь как благость, как добрую весть.

В творчестве писателя присутствуют и другие символы,это и традиционные символы (воды, коня, гор, пути, рыб), и символы собственно авторские: луг, музыка – все это символы идей, философской рефлексии писателя, его настроений и психологической жизни.

В его художественном творчестве часто используется символ «пути». Обращение писателя к символу «пути» связано с традиционным для китайской культуры образом Дао, иногда обозначающего даже духовные медитативные практики, то есть преодоление телесного и приобщение к духовному, переход от разочарования - к воскрешению, от забвения - к памяти. В повести «Чалый» воплощено сходное широкое понимание пути.

У Ван Мэна путь – это восхождение, но восхождение без последующего нисхождения. Символ пути понимается как восхождение к вершине духа. По характеру Цао Цяньли (гл. герой повести «Чалый») не лишен некоторых черт неприкаянности, изгнанничества, больше того – он полностью смирился со своими лишениями. И в основе мотивов, побуждающих героя отправиться в путь, лежит не бунт, а смирение, принятие существующего. Но в результате такого путешествия герой словно очнулся после глубокого сна, даже решил взять в руки домру, сыграть и спеть.

Образ пути пронизывает и содержание рассказов «Весенние голоса», «Грезы о море», «Ищем озеро». В «Весенних голосах», «Грезах о море» символический «путь» призван скрепить сложную проблематику произведений. Символ пути для Ван Мэна служит средством преодоления преграды между явлением и его подлинной сущностью.

Следующий символ, тесно связанный с вышеозначенным образом пути, – это символ лошади, олицетворяющий интеллект, мудрость, ум, рассудок, быстроту мысли, бег времени. Этот образ, казалось бы, рожденный лишь воображением писателя, в контексте повести становится символом открытия разных сторон реальности, ранее герою недоступных, сущность образа «лошади» может быть понятна лишь в контексте отношения Цао Цяньли к бытию. (повесть «Чалый»).

Символы-образы гор и луга пронизывают ткань повествования в произведениях «Чалый» и «Ищем озеро». «Гора», как и «вода» является одной из пяти первоначал-стихий в древнекитайской космогонии. Горы в культурной истории Китая – вековечное, космическое, это не просто природные объекты, символика их образов более глубокая. В представлении древних горы воспринимались как символ уединения и отрешения, как место для размышлений, но подъем в горы мог быть и не только прогулкой, но и знаменовать собой обретение новых духовных уровней. Герой повести «Чалый» Цао Цяньли, вступив в горы, попадает в «совершенно иной мир», «мир богатый и мудрый», опьяненная красотой гор, его душа возвысилась, так в горах он обрел себя.

Ван Мэн использовал символ гор в этой повести, потому что горы были и в истории его собственной жизни в Синьцзяне. Образ-символ гор раскрывается и в связи с воспоминанием жизненных перипетий самого автора.

Герои рассказа «Ищем озеро» взбираются на гору, чтобы увидеть озеро, которое «смыкается с небом». Подъем в гору для героев рассказа – это определенный вызов, так как они уже не молоды, легко ли им будет подняться на эту вершину, преодолеть ее? У супругов сильная тяга к самопознанию, озеро воплощает конечную цель их пути. Горы – это своеобразный символ того сложного пути, который проходит человек, чтобы понять высшую истину и обрести покой души.

Сложный художественный мир писателя и его концепции вполне раскрываются в символах. Символ необходим писателю для воссоздания как традиционной модели мира, так и мироощущения современного человека.

Творчество Ван Мэна является отражением его нелегкой судьбы и неординарного таланта. Целью творчества для Ван Мэна является достижение гармонии мира в своем творчестве. Писатель уделяет большое внимание не только изображению человеческой сущности, неповторимости отдельной личности, гуманизму, но также и отображению и исследованию явлений, связанных с его страной, культурой, литературой и обществом в целом.

Быстроменяющиеся культурная и общественная ситуации развития Китая в конце XX - начала XXI веков обусловили необходимость для Ван Мэна отражать целый комплекс, как национальной проблематики, так и широкий круг разнородных явлений мировой культуры, учитывая и сохраняя при том китайскую традицию. Именно поэтому мировоззрение писателя показательно в плане развития современной китайской литературы: способность Ван Мэна интегрировать как достижения предшествующих эпох, так и современности с целью наиболее полного отражения действительности, в то же время, оставаясь китайским писателем.

В 90-е годы Ван Мэн пишет романы. С 1993 по 2000 годы он опубликовал «Сезоны», которые автобиографичны по своему характеру: «Сезон любви» «Сезон утрат» «Сезон метаний» «Сезон карнавала». В период с 2002 г. по настоящее время Ван Мэн пишет работы, которым свойственна философичность, рефлексия, художественные произведения «исповедальной» прозы: серия эссе «Путевые заметки путешествия по Индии», «Эскизы о визите в Японию», «Я люблю Африку», «Собрание сочинений Ван Мэна» (23 т.), «Рассказ о себе: моя философия жизни», «Одобрение Вселенной (рассуждая о публичном выступлении)», «Функция языка и его подвох», «О политике в романе «Сон в Красном тереме»», «Благодарность Советскому Союзу», «Полжизни впустую», «Сочинение о Небе и Земле», «Впечатление об Иране», «Помощь Лаоцзы», «18 изречений Лаоцзы», «Блага жизни Чжуанцзы», «Серия о Лао Ване», «Небесный механизм Китая», «Пейзаж этих мест» (роман охватывает жизнь писателя за последние 40 лет), «Изложение о своих 80-ти годах жизни». В этом году был открыт приуроченный к 80-летнему юбилею писателя Музей литературы и искусств им. Ван Мэна в Художественном институте округа Мяньян при Сычуаньской.


Предыдущая страница: Год России в Китае