Третий всероссийский Конкурс перевода в сфере профессиональной коммуникации по китайскому языку (российско-китайский общественно-политический перевод).


12 марта 2022 г. в МГИМО МИД России прошёл Третий всероссийский Конкурс перевода в сфере профессиональной коммуникации по китайскому языку (российско-китайский общественно-политический перевод).

Конкурс проводился с целью повышения уровня знаний, умений и навыков студентов в области китайского языка и общественно-политического перевода, стимулирования интереса к Китаю, его внешней политике и экономике, к российско-китайским политическим отношениям, торгово-экономическому сотрудничеству, взаимодействию в культурно-гуманитарной области, а также с целью выявления и поощрения участников, показавших наилучшие результаты.

Партнёрами в организации и проведении Конкурса выступили Издательский дом «ВКН», Международная издательская компания «Шанс», Общество российско-китайской дружбы, Российско-китайский деловой совет, Эндаумент МГИМО.

Для участия в Конкурсе зарегистрировались 76 студентов бакалавриата и 36 студентов магистратуры из Москвы, Минска, Гуанчжоу, Нанкина, Санкт-Петербурга, Иркутска, Владивостока, Новосибирска, Элисты, Уссурийска, Екатеринбурга, Пятигорска, Улан-Удэ, Томска, и др. городов. С заданиями письменного отборочного этап справился 61 студент из 10 вузов России, Белоруси и Китая. В финал Конкурса вышли 11 студентов бакалавриата и 12 студентов магистратуры:

(Бакалавриат)

  1. Зайцев Илья Вячеславович (Москва, ИСАА МГУ).
  2. Мошков Георгий Максимович (Москва, МГИМО МИД России).
  3. Милько Михаил Михайлович (Владивосток, ДВФУ).
  4. Рживуцкая Александра Владимировна (Минск, Минский государственный лингв. Университет).
  5. Редькина Ирина Давидовна (Москва, МГПУ).
  6. Сенотрусов Виталий Александрович (Москва, НИУ ВШЭ).
  7. Мустафаева Элеонора Джабировна (Москва, ИСАА МГУ).
  8. Тимакин Юрий Дмитриевич (Нанкин, Нанкинский университет).
  9. Полякова Ксения Александровна (Москва, МГИМО МИД России).
  10. Коваленко Юлия Сергеевна (Новосибирск, НГТУ НЭТИ).
  11. Савченко Анна Игоревна (Владивосток, ДВФУ).

(Магистратура)

  1. Тютюник Григорий Антонович (Москва, МГИМО МИД России).
  2. Файзуллин Тимур Дамирович (Москва, ВШП МГУ).
  3. Строганова Алёна Ильинична (Москва, ВШП МГУ).
  4. Хохлова Полина Андреевна (Москва, Дипломатическая академия МИД России).
  5. Дубровщенко Марина Юрьевна (Владивосток, ДВФУ).
  6. Паутов Георгий Витальевич (Москва, МГИМО МИД России).
  7. Гилязов Марсель Инсафович (Москва, Дипломатическая академия МИД России).
  8. Исупов Александр Евгеньевич (Москва, МГИМО МИД России).
  9. Мингаирова Алина Камилевна (Москва, Дипломатическая академия МИД России).
  10. Щеткин Сергей Николаевич (Москва, Дипломатическая академия МИД России).
  11. Мильто Сергей Романович (Москва, МГИМО МИД России).
  12. Константинов Илья Алексеевич (Москва, ВШП МГУ).

На церемонии открытия Конкурса выступил Проректор по языковой и довузовской подготовке МГИМО МИД России Виктор Борисович Кириллов.  Виктор Борисович поприветствовал участников и гостей Конкурса и рассказал об актуальности изучения китайского языка в наши дни, истории изучения китайского языка в нашей стране, этапах развития кафедры китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков как важного научного и учебного центра, готовящего специалистов со знанием китайского языка для работы на высоком уровне, а также о важности проведения такого рода мероприятий. Он также подчеркнул, что МГИМО на время проведения Конкурса становится центром встречи студентов, изучающих китайский язык в России и за рубежом, а также преподавателей китайского языка.

С приветственным словом также выступили Посол по особым поручениям МИД России, кандидат исторических наук Кирилл Михайлович Барский, генеральный директор международной издательской компании «Шанс» г-н Му Пин и советник Российско-китайского делового совета Гинзбург Мария Михайловна.

Заведующий кафедрой китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков МГИМО МИД России Ольга Александровна Масловец зачитала приветственное послание участникам Конкурса от имени Первого заместителя Председателя Общества российско-китайской дружбы Г.В.Куликовой.

В состав экспертного жюри вошли Старший советник Посольства России в КНР Виталий Викторович Фадеев, заведующая кафедрой устного перевода ВКИЯ МИД России, кандидат филологических наук, профессор Татьяна Григорьевна Семенова, директор Института Конфуция РГГУ с российской стороны, доцент Института лингвистики РГГУ Тарас Викторович Ивченко, профессор Пекинского института иностранных языков Ли Иннань, заведующий кафедрой китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков МГИМО МИД России, кандидат педагогических наук, доцент Ольга Александровна Масловец. Жюри конкурса возглавил Кирилл Михайлович Барский.

В ходе устного финального этапа участники выполняли перевод с китайского языка на русский и с русского языка на китайский. Тематика конкурсных заданий для студентов бакалавриата включала следующие темы: государственный строй и политические системы России и КНР; экономика России и Китая; внешняя политика России и Китая; российско-китайские отношения: Россия и Китай в международных организациях.

Для студентов-магистрантов были предложены темы: ООН и Совбез ООН; китайско-американские отношения; ШОС – 20 лет сотрудничества; Большое Евразийское партнёрство и инициатива «Один пояс, один путь»; АТЭС и интеграционные процессы в Азиатско-Тихоокеанском регионе; климат и экология; российско-китайское приграничное сотрудничество.

В борьбе за призовые места среди студентов бакалавриата победителями стали:

Первое место – Мошков Георгий (Москва, МГИМО МИД России).

Второе место – Зайцев Илья (Москва, ИСАА МГУ).

Третье место – Полякова Ксения (Москва, МГИМО МИД России).

Победителями среди студентов магистратуры стали:

Первое место – Дубровщенко Марина (Владивосток, ДВФУ).

Второе место – Мильто Сергей (Москва, МГИМО МИД России).

Третье место – Тютюник Григорий (Москва, МГИМО МИД России).

Студенты показали эрудицию, высокий уровень владения китайским языком, а также высокий уровень сформированности навыков и умений устного, зрительного-устного перевода.

Члены жюри определили победителей в отдельных номинациях. Ими стали:

«Подающий надежды» –  Милько Михаил (Владивосток, ДВФУ).

«За лучшее произношение» – Тимакин Юрий (Нанкинский университет).

«За находчивость» – Мустафаева Элеонора (Москва, ИСАА МГУ).

«За честную борьбу» – Исупов Александр (Москва, МГИМО МИД России).

«За смелость» – Паутов Георгий (Москва, МГИМО МИД России).

В день конкурса состоялись мастер-классы членов жюри: «Современный китайский политический лексикон и российско-китайские отношения» (В.В. Фадеев), «Идиоматические выражения в застольной культуре Китая» (Т.Г. Семенова).

Активное участие в подготовке конкурса приняли студенты-китаисты МГИМО МИД России Матвей Кузнецов (3 курс, МО), Мария Симонова (2 курс МЭО) – ведущие мероприятия, волонтеры – студенты 1-4 курсов бакалавриата, изучающие китайский язык, а также члены организационного комитета конкурса: заведующий кафедрой китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков МГИМО МИД России, к. пед. наук, доцент Масловец О.А., к. филол. н., доцент кафедры Дондокова М.Ю., к. филол. наук, доцент кафедры Хамаева Е.А., к. филол. наук, доцент кафедры Сенина Е.В., старшие преподаватели к. ист. н. Гутин И.Ю., Магдалинская Ю.В., Войцехович А.А., преподаватели: Семенов Е.В., Адамова Д.Л..

Кафедра китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков выражает огромную благодарность руководству МГИМО МИД России, членам жюри, партнёрам Конкурса: Издательскому дому «ВКН», Международной издательской компании «Шанс», Обществу российско-китайской дружбы, Российско-китайскому деловому совету, Эндаументу МГИМО.

 
Поздравляем победителей и всех участников Конкурса!